• Crisis-Fansub Kezako?

    La Crisis-Fansub est une team de d'un seul membre , moi-même "MrCrisis33". Le but principal de cette fansub est de traduire des animes Blu-ray en vostfr, mais uniquement des ceux qui ont déjà été traduit en qualité SD ou HD.

    La particularité est que je ne traduis pas moi-même les animes, je retranscris les sous-titres de version SD vers une version Blu-ray (ou un upscale de bonne qualité). Mais là, vous vous dites que ce n’est pas de la Fansub...

    Quand je dis "retranscris",  je vois par-là :

    Retaper tous les sous-titres (Car sur 90% des animes, les sous-titres sont incrustés)

    Traduire les bonus (Dans certain cas, les épisodes Blu-ray sont plus longs de quelques minutes)

    L'adaptation (Éviter certain "Hors Sujet" présent dans la traduction)

    Karamaker (Donner un bel effet au Romaji)

    Qcheck (Enlever les fautes)  

    Refaire la synchro de tous les sous-titres        

    Encodage et Upload

    Tout ceci est assez long. De ce fait, les sorties se feront parfois attendre.

    Dernier point à souligner, il est évident que je demande l'autorisation de la Fansub en question avant d'utiliser leurs sous-titres et bien sûr, celles-ci seront citées. De plus, en cas de fermeture de la fansub concernée, étant dans l'impossibilité de demander une autorisation, les sous-titres seront utilisés et la fansub sera précisée.